maanantai 19. marraskuuta 2012

Täysin pönttö

Tulossa mussutusta ilman mussutusta?

Mussutus. Mikä mielenkiintoinen ja moniuloitteinen sana!


Arvelinkin, että korvaavuus olisi jotakin tämän sorttista. Mutta silti jaksan vähän ihmetellä miksi tämä korvaava lehti lähtee pyörimään jo tämän vuoden numeroista, jos kotivinkki uudistuu sisältämään edes murto-osan näistä 101-lehden sisällöistä vasta ensi vuoden alusta? Ja siis saanko minä yhteensä 4 kotivinkkiä + 1 ylimääräinen kotivinkki (neljä 101-ideaa lehteä tilasin, kaksi niitä sain), vai saanko 2 kotivinkkiä +1 ylimääräinen kotivinkki. Jos näin, en voi ehkä sanoa, että hintalaatusisältösuhde nyt olisi ihan vastaava kuin siinä tilauksessa jonka alunperin tilasin. Mutta tilauksellisesti samanpituiseen jaksoon eli 2kk jaksoon olisin tyytyväinen eli siihen neljään lehteen. Tai oikeastaan mulle on ehkä ihan yks lysti, sillä kokonaisuudessaan tuokin homma hoidettiin peri suomalaisesti, eli vähän mauttomasti. Tuntuu että koko suomalainen lehtibusiness on jotenkin kieroa ainakin asiakkaan näkökulmasta... olenko ainoa joka ajattelee näin? Vai johtuuko se juuri tästä epämääräisestä markkinoinnista joka kanavaa (linjoja, lankoja, ruutuja) pitkin. Ja toisaalta hyvä että tulee edes jotain korvaavuutta, olen aina kyllä tykännyt kotivinkistä, joten näen heidän uudistuksensa kyllä ihan järkevänä. Yleisestikin jo olemassaolevia lehtiä pitäisi kehittää, eikä kehittää täysin uusia, jotka eivät kuitenkaan kannata. Välillä tuntuu että on sellainen rahat meille, höttöä sisältöä teille mentaliteetti.

Tuliko jollekin muulle samainen kirje? Mitäs olitte mieltä korvaavuudesta? Mielestäni heillä kyllä olisi myös velvollisuus maksaa asiakkaalle takaisin puuttumaan jääneet lehdet, sillä he ovat harrastaneet harhaanjohtavaa markkinointia (ehkä tiedostamattaan). Mitä jos en haluaisi kotivinkkiä tai kauneutta ja terveyttä? Enhän minä niistä kumpaakaan silloin pari kuukautta sitten tilannut? Vai tilasinko? Tästä vaihtoehdosta ei puhuta tässä halaistua sanaa. Nyt en edes minä en jaksa lähteä tästä asiakkaan oikeusperiaattesta rutisemaan, sillä 3:ssa kotivinkissä on jokatapauksessa enemmän luettavaa kuin 2:ssa 101 ideaa lehdessä. :D Eli ihan nöjd olen.

Kunhan nyt mussutin. Koska pieni skeptisyys lehtipuljuja kohtaan on aina paikallaan. Eikö olekin.

Ja anteeksi, tämä oli jopa minun mittapuullani nyt melko hoonoo soomee...

P.S. Kiitos kaikista ihanista kommenteista joita on alkanut tippumaan!


4 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Eiks ne vois korvata puuttuvia lehtiä "101 ideer" lehdillä, joiden jotakuinkin suora käännös suomeksi 101 ideaa lehdet ovat (niin kuin on Kotivinkkikin)? Mä olen aina ostanut nuo lehdet ruotsinkielisinä. Yleensä ruotsin-/englanninkieliset lehdet ovat suuremman levikin takia halvempiakin ja useimmiten vähän myös paksumpia - mikä nyt tilaukseen ei liity, mutta syy siihen, miksi aina ostan ne alkuperäiskielisinä.

Ja vielä lisähuomauksena mun mielestä ne 101 Ideer -lehdetkin ovat huonontuneet sisällöltään tasaista tahtia, enkä ole viimeisiä selailtuani niitä hankkinutkaan. Suomentaminen taidettiin aloittaa vähän liian myöhään.

Saariston kasvatti kirjoitti...

Niin tai edes sillä joululehdellä joka siellä lehtihyllyssä näytti komeilevan. Hmph.

Ensimmäisen kerran vinkistäsi muuten kurkkasin sitä 101 ideer lehden hintaa. Ei tosiaan ollut sen kalliimpi (miksiköhän mulla oli sellainen mielikuva?). Itsekin luin niitä ennen kuin tämä suomalainen ilmestyi. Nyt kun katsoin tätä joulukuun 101 ideer lehteä, voin kyllä todeta olevani kanssasi samaa mieltä, huonontunut on. :/ Kyllä lehdillä on vaikeaa pysyä internetin mukana, täällä kun on kaikki ja kaikkea. Vaikka toisaalta en tajua miksi niitä lehtiä yleensä plärään, kun todella harvoin mitään ehdin toteuttaa. Onpahan ainakin luokassa tulevaisuudessa sitten idealähteitä oppilaille... huoh noita ihania lehtipinoja. :D

Kohtahan varmaan siitä Retro lehdestäkin tulee Suomalainen versio, josta ilmestyy yksi vuosikerta kunnes todetaan että liian hapokasta ;D

Unohdin kokonaan katsoa mikäs lehti se onkaan Kotivinkin ruotsalainen versio? Sitä voisi itsekin ihan mielenkiinnosta ja kielitaidon kehittämisen näkökulmasta välillä ostella. En ole aiemmin tullut edes ajatelleeksi että kotivinkkikin on "kopio" jostakin lehdestä, en edes sen jälkeen kun tuo 101-idaa alkoi ilmestyä ja tiesin jo sen ruotsalaisen vastineen. Näin sitä sivistyy!

Jotenkin olen vetänyt Kotivinkin Kodin kuvalehden kanssa samaan sarjaan ja ajatellut molempien olevan alunperinkin kotimaisia (eikö tuo jälkimmäinen ole?). Olenkin vähän ihmetellyt miksi pienessä Suomessa olisi kehitetty kaksi niin samantyylistä lehteä.

Anonyymi kirjoitti...

Itse asiassa tomitustietoja katsoessani rupesin epäilemään, että nykyisellään Kotivinkki ei taida olla ihan suora käännös sillä lailla kuin kustannusyhtiön muut lehdet. Ainakin sillä on aika iso suomenkielinen toimitus (kun muilla on vain pari tyyppiä). Olen ollut ymmärtävinäni että aikoinaan kun se oli niin halpa muihin suomenkielisiin aikakauslehtiin verrattuna, syy halpuuteen oli se, että se oli jotakuinkin kokonaan käännöslehti. Forma-yhtiöllä näyttää olevan ruotsiksi Icakuriren, joka vaikuttaisi Kotivinkin tyyppiseltä lehdetä.

Saariston kasvatti kirjoitti...

Kuulostaa kyllä ihan loogiselta päättelyketjulta - tai siis että voisi olla juurikin noin. :)